-
1 нечистая сила
• НЕЧИСТАЯ СИЛА coll; НЕЧИСТЫЙ ДУХ obs[NP; sing only; subj or obj]=====⇒ an evil being, a demon or demons:- the devil;- evil forces < spirits>;- the powers of darkness.♦ "...Кто-то неведомый, но весьма энергичный выхватывал у нас из-под носа и переправлял за пределы королевства самых важных, самых отпетых и отвратительных преступников. Так ускользнули от нас: безбожный астролог Багир Киссэнский; преступный алхимик Синдра, связанный, как доказано, с нечистой силой и с ируканскими властями..." (Стругацкие 4). "Some unknown but extremely energetic person snatched away from right under my nose all the most important, incorrigible and detestable criminals and abducted them across the border. This way many have gotten away, as for instance the godless astrologer Bagir Kissenski; the criminal alchemist Synda, who, it has been definitely proven, was in alliance with the devil's brood as well as with the Irukanian potentates..." (4a).♦ Не хотите икону, убеждения не позволяют? - обойдёмся простой репродукцией... От нечистой силы, от дурного глаза тоже хорошо помогает (Терц 5). You say you don't want an ikon; your convictions don't permit it? Then we'll manage with a simple reproduction....It also gives good protection against the powers of darkness and the evil eye (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистая сила
-
2 нечистая сила
devilry имя существительное: -
3 нечистая сила
the evil spirit; the evil one; dark forces of evilОна возила тогда зерно, каждый раз возвращалась ночью, и ей чудилось, что на Росстани скулит и стонет нечистая сила. (В. Белов, На Росстанном холме) — At that time she was carting grain and when she returned home late she fancied dark forces of evil were whining and groaning on Farewell Hill.
-
4 нечистая сила
1) General subject: zombi, zombie, evil spirit -
5 нечистая сила
-
6 нечистая сила!
adjexcl. gottsackerment -
7 нечистая сила
-
8 нечистая сила
-
9 нечистая сила
-
10 нечистая сила
-
11 нечистая сила
-
12 нечистая сила
-
13 нечистая сила
-
14 нечистая сила
-
15 нечистая сила
(у восточных славян общее название всех низших демонических существ и духов, синонимичное таким названиям, как злые духи, черти, дьяволы, бесы и т. п.) devildom, devilryРусско-английский словарь религиозной лексики > нечистая сила
-
16 нечистая сила
фольк. evil spirit, the devil, evil forces -
17 нечистая сила
kyöpeli -
18 нечистая сила (арам.)
нечистая сила (арам.)סִטרָא אָחרָא ז' -
19 нечистая сила занесла
• ЧЕРТ НЕСЕТ /ПРИНЕС кого; ЧЕРТИ НЕСУТ/ПРИНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА all highly coll, disapprov[VPsubj]=====1. [if impfv, pres only]⇒ used to express displeasure, annoyance when an unwelcome visitor arrives at the wrong or an inopportune time:- чёрт несёт < принёс> X-a - the devil must have brought X;- why the devil did X have to come (here)?♦ "Что, кум, ведь плохо!"... - "Да, чёрт его [Штольца] принёс! - яростно возразил Тарантьев. - Каков шельма, этот немец! Уничтожил доверенность да на аренду имение взял!" (Гончаров 1). "Well, old man....Things don't look very bright, do they?" "No," Tbrantyev replied furiously; "the devil must have brought him [Stolz]! What a rogue that German is! Destroyed the deed of trust and got the estate on a lease!" (1a).♦ "По разговору видно, что он женится на его [Роди] сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил..." - "Да; чёрт его принёс теперь; может быть, расстроил всё дело" (Достоевский 3). "From what he says it seems he's supposed to be marrying his [Rodya's] sister and Rodya received a letter about it just before his illness-" "Yes. Damn him coming here now. He might have upset the whole applecart" (3a). "You could see from what they said that he's marrying his [Rodya's] sister, and that Rodya got a letter about it just before his illness..." "Yes; why the devil did he have to come now; he may have spoiled the whole thing" (3c).♦ " Кого... принесла нелёгкая? Отстали бы уж, наконец, совсем!" (Максимов 3). "Who the devil can it be? Why can't they leave me alone once and for all?" (3a).♦...Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1).... All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).2. Also: ЧЕРТ ЗАНЕС < ПОНЕС>; ЧЕРТИ ЗАНЕСЛИ/ПОНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ ЗАНЕСЛА < ПОНЕСЛА>; НЕЧИСТАЯ СИЛА НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА <ЗАНЕСЛА, ПОНЕСЛА> all highly coll, disapprov [usu. pfv]⇒ (used to express displeasure or regret caused by s.o.'s or one's decision to go somewhere) it is unclear why or the speaker has no idea why he or s.o. is going to, is headed for, or has arrived at some place:- what the devil (the hell, the dickens, in blazes) did X (have to) come (go) to place Y for?♦ "Тише ори... всех погубишь, черт сопливый. Слышишь, Штрезенские рыщут - шастают... Вот они. Замри... Ну, твое счастье, - далеко. Прошли мимо. Кой черт тебя сюда понес?" (Пастернак 1). "Not so loud. You'll give us all away, you devil Can't you hear-Strese's crowd are prowling up and down There they are. Don't breathe..Lucky for you they've gone by. What the devil did you have to come here for?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистая сила занесла
-
20 нечистая сила несет
• ЧЕРТ НЕСЕТ /ПРИНЕС кого; ЧЕРТИ НЕСУТ/ПРИНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА all highly coll, disapprov[VPsubj]=====1. [if impfv, pres only]⇒ used to express displeasure, annoyance when an unwelcome visitor arrives at the wrong or an inopportune time:- чёрт несёт < принёс> X-a - the devil must have brought X;- why the devil did X have to come (here)?♦ "Что, кум, ведь плохо!"... - "Да, чёрт его [Штольца] принёс! - яростно возразил Тарантьев. - Каков шельма, этот немец! Уничтожил доверенность да на аренду имение взял!" (Гончаров 1). "Well, old man....Things don't look very bright, do they?" "No," Tbrantyev replied furiously; "the devil must have brought him [Stolz]! What a rogue that German is! Destroyed the deed of trust and got the estate on a lease!" (1a).♦ "По разговору видно, что он женится на его [Роди] сестре и что Родя об этом, перед самой болезнью, письмо получил..." - "Да; чёрт его принёс теперь; может быть, расстроил всё дело" (Достоевский 3). "From what he says it seems he's supposed to be marrying his [Rodya's] sister and Rodya received a letter about it just before his illness-" "Yes. Damn him coming here now. He might have upset the whole applecart" (3a). "You could see from what they said that he's marrying his [Rodya's] sister, and that Rodya got a letter about it just before his illness..." "Yes; why the devil did he have to come now; he may have spoiled the whole thing" (3c).♦ " Кого... принесла нелёгкая? Отстали бы уж, наконец, совсем!" (Максимов 3). "Who the devil can it be? Why can't they leave me alone once and for all?" (3a).♦...Вдруг звонок в дверь. Иду открывать, мысленно по дороге чертыхаясь: кого ещё там нелёгкая на ночь глядя принесла? (Войнович 1).... All of a sudden the doorbell rang. I went to the door, cursing on the way: Who the hell could it be at this time of night? (1a).2. Also: ЧЕРТ ЗАНЕС < ПОНЕС>; ЧЕРТИ ЗАНЕСЛИ/ПОНЕСЛИ; НЕЛЕГКАЯ ЗАНЕСЛА < ПОНЕСЛА>; НЕЧИСТАЯ СИЛА НЕСЕТ/ПРИНЕСЛА <ЗАНЕСЛА, ПОНЕСЛА> all highly coll, disapprov [usu. pfv]⇒ (used to express displeasure or regret caused by s.o.'s or one's decision to go somewhere) it is unclear why or the speaker has no idea why he or s.o. is going to, is headed for, or has arrived at some place:- what the devil (the hell, the dickens, in blazes) did X (have to) come (go) to place Y for?♦ "Тише ори... всех погубишь, черт сопливый. Слышишь, Штрезенские рыщут - шастают... Вот они. Замри... Ну, твое счастье, - далеко. Прошли мимо. Кой черт тебя сюда понес?" (Пастернак 1). "Not so loud. You'll give us all away, you devil Can't you hear-Strese's crowd are prowling up and down There they are. Don't breathe..Lucky for you they've gone by. What the devil did you have to come here for?" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нечистая сила несет
См. также в других словарях:
НЕЧИСТАЯ СИЛА — «НЕЧИСТАЯ СИЛА», СССР, Ленфильм, 1989, цв., 134 мин. Современная сказка. Жил да был Иван дурак. Было у него, как и положено, два брата. И, как положено, Иван только с виду слыл дурачком, а на самом деле, являл собою юношу честного, светлого и по… … Энциклопедия кино
нечистая сила — См … Словарь синонимов
Нечистая сила — НЕЧИСТЫЙ, ая, ое; ист, иста, исто, исты и истШы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Нечистая сила — У этого термина существуют и другие значения, см. Сила (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отредактировать эту… … Википедия
Нечистая сила — Прост. 1. По суеверным представлениям: дьявол, сатана, чёрт и т. п. К полночи стало страшней, Слышу, нечистая сила Залотошила, завыла. Заголосила в лесу (Некрасов. Мороз, Красный нос). Бабушка увлекаясь прошлым, рассказывает один случай страшнее… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Нечистая сила — общее название низших демонических существ и духов – чертей, дьяволов, бесов. По смыслу синонимично «злым духам», «нечисти». У древних славян были представления о вредных для людей «неведомых» силах, образы которых изображались с хвостами, рогами … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
Нечистая сила (фильм) — Нечистая сила … Википедия
Нечистая сила дала — кого. Арх. Неодобр. То же, что нечистая сила несет. АОС 10, 285 … Большой словарь русских поговорок
Нечистая сила — у русских общее название низших демонологич. персонажей. В качестве синонимов используются такие названия, как нечисть, черти, дьяволы и др. В соответствии с нар. представлениями Н. С. принадлежит иному, потустороннему, нечеловеческому миру.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Нечистая сила — Разг. Чёрт, дьявол. ФСРЯ, 423; СРГК 1, 472; СРГК 4, 19; АОС 10, 285 … Большой словарь русских поговорок
НЕЧИСТАЯ СИЛА — 1989, 2 серии, 134 мин., цв., студия “Троицкий мост”. жанр: современная сказка. реж. Эрнест Ясан, сц. Эрнест Ясан, опер. Иван Багаев, худ. Станислав Романовский, комп. Эдуард Артемьев, зв. Галина Голубева. В ролях: Павел Андреев, Римма… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)